Tryck på länken och lyssna!!!
Det började med ett två år gammalt blogginlägg som Samuel Stenberg hade skrivit. Han skrev om ordet "he" och det spreds till sociala medier.
Varför blogginlägget har börjat florera på sociala medier igen efter
två år är det ingen som kan svara på. Samuel Stenberg tror att det kan
ha börjat med att någon googlat på ordet he och då hittat bloggen.
– Det är det som är det fina med sociala medier. Är det tillräckligt
många som delar det vidare på Facebook så börjar det, säger han.
Ordet he är ett dialektalt verb som används i
Norrland och uttalas också hä i vissa delar av landet. Ordet är den
svenska motsvarigheten till det engelska ordet put. Kan användas bland
annat som ställa, lägga och sätta.
– Ordet används när det är ospecificerat hur man ska flytta det här
objektet till en annan plats. Det spelar inte så stor roll om man har
satt den här saken, eller om man har hängt upp den, lagt den eller vad
man nu gjort, säger Samuel Stenberg.
Att ordet ska bli rikssvenskt är det inga tveksamheter om enligt Samuel Stenberg.
– Det finns ju i andra språk också. Jag såg i någon av kommentarerna
på bloggen som påpekar att till och med norskan har en motsvarighet till
det här. Vi kan ju inte vara sämre än norrmännen, säger han.
– Vi måste ju givetvis ha ett eget ord för det här. Det ersätter ju
inte de andra orden. Det är bara att he bort eller he upp eller he
fram. Det är ett ord som liksom fyller en plats i svenskan där vi saknar
ord, så jag tycker det är jättebra, säger Samuel Stenberg.
Finns det inget negativt med ordet he?
– Jag tycker inte det. Möjligtvis är böjningen någonting vi måste kolla upp.
Läs Samuels blogginlägg
här
Visst ska ordet he hes in i svenska akademiska ordlistan? :)
See You ♥